We try to record the real moments — children, families, volunteers, and the community lifting each other. These images and stories are our way of saying: this happened, and it mattered. 我们尝试记录下真实的瞬间——孩子、家庭、义工和社区如何彼此照亮。这些影像和故事,是我们想说的一句话:这件事真实发生过,并且重要。
The StarWish featured film — children, families and volunteers, one journey of music and connection.星愿主题影片:孩子、家庭与义工,一段用音乐与爱彼此连结的旅程。
Our children on stage at the Orange County Spring Festival Gala, Irvine Barclay Theatre.孩子们登上橙县春晚的舞台(Irvine Barclay Theatre),把整年的练习唱给大家听。
The practice, patience and laughter before the curtain rises.大幕拉开之前的练习、耐心与笑声。
Highlights from our May 25 community showcase.5 月 25 日社区公演的现场瞬间。
A violin performance from the May 25 community showcase.公演现场的小提琴演奏。
A holiday art exhibition by children with autism at the Bowers Museum — and a drum performance.在 Bowers Museum 举办的自闭症儿童节日画展,以及一场架子鼓表演。
A surprise performance bringing music into everyday spaces.一场把音乐带进日常空间的快闪演出。
Hands-on cooking — independence, one dish at a time.动手做饭:一道菜一道菜地练习独立。
A note on why we built StarWish — and what we hope it grows into.关于我们为什么创办星愿,以及我们希望它长成什么样。
A mother shares the moment her son first sang on stage — and what it broke open.一位母亲讲述儿子第一次在台上开口唱歌的那一刻,以及它打开了什么。
A 16-year-old youth volunteer reflects on a year of weekly companionship.一位 16 岁的青少年义工,回顾一年每周陪伴所教会他的事。
Coverage of our spring community concert featuring children with special needs as headlining performers.关于春季社区音乐会的报道——特殊孩子作为压轴登场。
A feature on our inclusive art classroom model and the families it serves.深度报道:我们的融合艺术课堂模式,以及它服务的家庭。